Parti de Guadeloupe, ce mot de créole a fait florès. Aussi les media métropolitains se sont-ils hâtés de vouloir le traduire, mal le plus souvent. C'est en effet le mérite et la richesse de nos langues régionales qui leur permet de prendre en compte des réalités inaccessibles à la langue officielle et par conséquent de leur apporter, si on le veut vraiment, une vraie réponse politique.
Réfléchissons quelques instants à ce qui se passe depuis des lustres, là où vivent nos compatriotes ultramarins qu'ils soient proches comme les Corses, ou lointains.
Lire la suite "Pwofitasyon : un concept commun à la France ultramarine ?" »
Les commentaires récents